[personal profile] jaerraeth
Интересно, а что Смеагорл говорил в японской версии ВК про Кольцо Всевластия? В нашей - "Моя прелесссть!", а у них "Ня кавай!!!"?

===

Точный перевод этой фразы звучит так: "Какое мучило меня горе, какой стыд меня смущал, какое волновало отчаяние, все это я чувствовал тогда, теперь же не могу пересказать."
А вот перевод, к которому мы привыкли:
"То были дни, когда я познал, что значит: страдать, что значит: стыдиться; что значит: отчаяться."
Пьер Абеляр, "История моих бедствий".
(Ирукан)

===

Как-то раз студенты попросили профессора Петражицкого, читавшего историю права, употреблять меньше иностранных слов в своих лекциях.
На это Петражицкий ответил: "Я - профессор истории, вы - студенты второго курса юридического факультета Санкт-Петербургского императорского университета. В этой фразе только три русских слова - «я», «вы» и «второго». Как же вы хотите, чтобы я говорил по-другому?"
(lugovskaya)

===

Если в PROMT XT русский текст перевести на англицкий, а потом его же обратно, то порой открываются сакральные истины.

Пример:

"И вновь продолжается бой" - "And again the fight proceeds" - "И снова боритесь с доходами".

Песня, которая не теряет своей актуальности по сей день...
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

jaerraeth

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 10th, 2026 08:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios