Страна Фантазия
Sep. 28th, 2016 07:47 pm- Всё, я не играю. Я в домике!
- А мы в танке, так что игра продолжается! Серёга, осколочно-фугасным...
===
Бард: Слова имеют вес - и мои куда как весомее твоих.
Варвар: Ярость? Да что ты знаешь о ней? Когда твой гнев сможет крушить горы, вот тогда и поговорим о ярости.
Воин: В день я убивал больше народу, чем ты повстречал за всю жизнь. Держись подальше.
Вор: Нет обетов, что связали бы меня, нет ловушек, каких я не могу избежать, нет дверей, которых я не сумею открыть. Я иду за тобой. Приятных сновидений.
Жрец: Я несу в мир слово Господне, и слово это - "изыди"!
Маг: Короли меняют законы людей так, как пожелают. Думаешь, законы природы чем-то отличаются?
Монах: Я изучаю небесные силы. Не для того, чтобы делать подобное им - а для того, чтобы быть как они.
Паладин: Недостижимость идеала не является основанием для того, чтобы к нему не стремиться.
Чародей: Реальность - всего лишь мнение. С которым я не имею чести быть согласен.
===
Охотница на ведьм

Пророчица

Джек-Мороз

Схема единорога

Феликс фелицис?

Панцербелка

Генезис

Гарри Поттер-МакГонагалл

===
Читаю сейчас нововышедшие в Литпамятниках «Исландские пряди» — с большим удовольствием, как и следовало ожидать. Узнал много нового — например, что в Индии, оказывается, тоже эльфы водятся, вполне в духе «Подземелий и драконов».
В сказочной (самой, пожалуй, сказочной из всех в книге) истории про Торстейна Силу Хуторов герой пристраивается к воришке-тролльчонку и попадает на царский пир в волшебной стране (местной, скандинавской). «...видит Торстейн, как в палаты входит человек и приветствует конунга. Он говорит, что явился к нему из Индии, из горы, которая носит название Луканус, и что он посланей тамошнего ярла, и объявляет конунгу, что сам он альв. Он поднёс конунгу золотое запястье, и тот решил, что ему не доводилось видеть ничего лучше...» Ну, запястье Торстейн у него спёр, с помощью тролльчонка и собственной доблести ускользнул от погони и потом много приключался, в том числе и с карлами, и с великанами. Но вот индийские эльфы — этого я не ожидал...
(umbloo)
Открываем словарь санскрита.
"Альпа" - мелкий, маленький.
"Лока каана" - мир лесов (вариант: "лока анну" - "мир атомов", "лока ану" - "мир-что-грядет", "лока анья" - "иной мир" / "мир иных").
...В общем, могла быть Индия, да.
(jaerraeth)
- А мы в танке, так что игра продолжается! Серёга, осколочно-фугасным...
===
Бард: Слова имеют вес - и мои куда как весомее твоих.
Варвар: Ярость? Да что ты знаешь о ней? Когда твой гнев сможет крушить горы, вот тогда и поговорим о ярости.
Воин: В день я убивал больше народу, чем ты повстречал за всю жизнь. Держись подальше.
Вор: Нет обетов, что связали бы меня, нет ловушек, каких я не могу избежать, нет дверей, которых я не сумею открыть. Я иду за тобой. Приятных сновидений.
Жрец: Я несу в мир слово Господне, и слово это - "изыди"!
Маг: Короли меняют законы людей так, как пожелают. Думаешь, законы природы чем-то отличаются?
Монах: Я изучаю небесные силы. Не для того, чтобы делать подобное им - а для того, чтобы быть как они.
Паладин: Недостижимость идеала не является основанием для того, чтобы к нему не стремиться.
Чародей: Реальность - всего лишь мнение. С которым я не имею чести быть согласен.
===
Охотница на ведьм

Пророчица

Джек-Мороз

Схема единорога

Феликс фелицис?

Панцербелка

Генезис

Гарри Поттер-МакГонагалл
===
Читаю сейчас нововышедшие в Литпамятниках «Исландские пряди» — с большим удовольствием, как и следовало ожидать. Узнал много нового — например, что в Индии, оказывается, тоже эльфы водятся, вполне в духе «Подземелий и драконов».
В сказочной (самой, пожалуй, сказочной из всех в книге) истории про Торстейна Силу Хуторов герой пристраивается к воришке-тролльчонку и попадает на царский пир в волшебной стране (местной, скандинавской). «...видит Торстейн, как в палаты входит человек и приветствует конунга. Он говорит, что явился к нему из Индии, из горы, которая носит название Луканус, и что он посланей тамошнего ярла, и объявляет конунгу, что сам он альв. Он поднёс конунгу золотое запястье, и тот решил, что ему не доводилось видеть ничего лучше...» Ну, запястье Торстейн у него спёр, с помощью тролльчонка и собственной доблести ускользнул от погони и потом много приключался, в том числе и с карлами, и с великанами. Но вот индийские эльфы — этого я не ожидал...
(umbloo)
Открываем словарь санскрита.
"Альпа" - мелкий, маленький.
"Лока каана" - мир лесов (вариант: "лока анну" - "мир атомов", "лока ану" - "мир-что-грядет", "лока анья" - "иной мир" / "мир иных").
...В общем, могла быть Индия, да.
(jaerraeth)