[personal profile] jaerraeth
В изучении английского есть момент, когда индусов уже понимаешь, а англичан ещё нет.

===

На английском нужно говорить уверенно, чтобы все англичане начали сомневаться - тот ли английский они знают.

===

Году примерно в 1991 через дворы вдоль Ленинградского проспекта в Москве ехал на служебной машине с дипломатическими номерами не то посол, не то консул Японии в СССР. Точно уже не упомню, но что-то вроде первого лица японского представительства. Может быть искал выезд на шоссе или хотел про киоск с сигаретами спросить, доподлинно уже никто не скажет. В поле зрения господина посла попался местный житель, чинивший во дворе свои старенькие Жигули. Машина с послом остановилась рядом и тот вежливо начал (по-русски разумеется, работа обязывает, хотя и с небольшим акцентом): "Извините, пожалуйста, не подскажете, как...".
Недовольный житель, обычной славянской наружности, я бы даже сказал - чуточку неказистый, вылез из-под своей машины, вытирая испачканные маслом руки. Уже больше часа он не мог завести свой жигуль, хотя как раз сегодня он был позарез как нужен. Сдержав первоначальный порыв послать лощеного иностранца куда подальше, он на чистейшем японском языке, применяя подчеркнуто вежливую форму обращения (их в японском несколько штук имеется, кто не знает), сказал примерно следующее: "К сожаления, я сейчас очень занят, не могли бы вы обратиться к кому-нибудь еще?" и полез обратно под машину. Глаза у японца стали абсолютно круглыми, минуту или две он сидел молча, потом медленно уехал.
Откуда было ему знать, что, по чистой случайности, он обратился с вопросом к человеку из первой тройки ведущих переводчиков-японистов Советского Союза.

===

Приходит ко мне кандидат, у которого в резюме написано "английский базовый, немецкий базовый".
Наивно предполагая, что базовые знания языка предполагают как минимум понимание простых фраз, во время беседы с кандидатом я переключаюсь на английский:
- Unfortunately I can't verify your German, but could you really understand English?
- Я не понимаю иностранных языков...
- Ничего страшного. Программист должен уметь главным образом читать и понимать. Давайте абзац из книжки переведем...
- Я не читаю по-английски.
- А что означают слова "английский базовый" в Вашем резюме?
- Я знаю три слова: insert, update и delete. И мне их хватает.
И тут из-за монитора высовывается сотрудник с примерно втрое меньшим окладом, чем хочет данный кандидат, и спрашивает: "А как же select?!"

===

Ненавижу многозначность китайских иероглифов. Знаменитости делают себе тату и все начинают смеяться, типа ха-ха читается глупо. Как нафиг написать, чтоб было не глупо? Вот я себе хотел сделать весьма сложное тату с персонажами и иероглифами 道德經 (Дао дэ цзин) Дословный перевод что-то вроде - Канон пути, Канон разума и добродетели, Основы Пути.
Только вот в реальности это можно без проблем прочитать как - Классика веры в менструацию / Путь доброго кровеносного сосуда / Метод веры в долготу.

===

Взял у знакомого друида несколько уроков языка деревьев.
Теперь мне ясен пень.

===

В среднем панда жует двенадцать часов в день.
То же самое делает взрослый человек, сидящий дома на карантине.
Откуда, говорите, происходит слово "пандемия"?..

===

Берем слово "коронавирус", читаем наоборот - "суриванорок".
Ищем это заклинание в древних манускриптах, и находим - в хинди. "Surivan or oc" - "Восход и глаз".

Кто, говорите, всему виной?

Profile

jaerraeth

April 2025

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 2nd, 2025 11:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios