[personal profile] jaerraeth
Понадобилось мне для дела простенькое предсмертное двустишье одного товарища.

Cowards fear to die; but Courage stout,
Rather than live in Snuff, will be put out.

Среди современников сей товарищ был известен "и как поэт тоже", звездой первой величины не сиял, хотя в когорту достойно входил. Перевода на русский лично я не нашел (причем не только этого двустишья, а вообще его стихотворений). Ладно, думаю, сам сделаю, опыта достаточно.
Нет, опыта и правда достаточно. Сделал.
А теперь выбрать не могу.

1.

Ползет от смерти трус; храбрец - встает без страха.
Униженному жить? Тогда уж лучше плаха.

2.

Трусливый боится смерти, отважный ей смотрит в лицо.
На плаху взойти - достойней, чем век доживать подлецом.

3.

Трус страшится умирать.
Храбрецу ж - не привыкать,
В униженьи гнить негоже,
На тот свет - не опоздать.

4. (опять меня "Time in a bottle" в процессе накрыло)

Пусть страшится погибели трус;
Я - отважен, и я не боюсь.
И тебя, леди Смерть, поцелую я в губы
И узнаю их истинный вкус.

5. (ассоциация, на которую натолкнули в комментах)

Страшится смерти трус; храбрец - свой знает час.
Чем тлеть гнилушкою, погаснуть лучше враз.

И ведь зная (ну, насколько возможно) характер этого товарища, все варианты правильные.
(А кто без гугления узнает, о ком речь, те молодцы.)

xpost to: https://jaerraeth.livejournal.com/770560.html
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

jaerraeth

March 2026

S M T W T F S
12345 67
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 7th, 2026 06:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios